"Иврит и английский для русскоговорящих"
кликни здесь->

Сопряженное сочетание
סְמִיכוּת

В иврите имеется некоторая конструкция, состоящая из двух сопряженных, тесно связанных между собой слов. Называется такая конструкция - סְמִיכוּת (смихут) или сопряженное сочетание.
 Причина его существования в речи - желание  говорить короче и отсутствие в иврите склонений по падежам. Например, вместо того, чтобы говорить שר של ביטחון (министр обороны), выбрасывают предлог של и  говорят  שר הביטחון.

В смихуте два существительных тесно связаны между собой:
  • по значению
  • фонетически
  • грамматически

Первое существительное претерпевает в смихуте серьезные морфологические и фонетические изменения (такая форма называется נִסְמָך - nis'mah), а второе существительное (סוֹמֵך) обычно не изменяется.

В словарях иврита вы везде найдете эту особую форму существительных (נִסְמָך ). Ее придется заучивать.

Смихут может выражать:

  • принадлежность первого члена смихута второму (а не наоборот!):
                книга ученика (книга принадлежащая ученику) - סֵפֶר-הַתַּלְמִיד 'sefer-Hatal'mid
  • назначение первого члена смихута (которое определяется вторым членом):
                учебник (книга для учения ) - סֵפֶר-לִמוּד 'sefer-li'mud
                пособие (книга для помощи ) - סֵפֶר-עֵזֶר 'sefer-'ezer

и еще некоторые другие отношения между членами смихута.

Поскольку смихут стал одним из способов словообразования, по такому типу образовались многие существительные, имеющие особое значение, не сводимое к сумме значений составляющих его слов. Например:

אֵם-הַתַּלְמִיד ('em-Hatal'mid) - мать (этого) ученика. Это простой смихут.
   Но אֵם-הַבַּית ('em-Ha'bait) - это вовсе не "мать (этого) дома". Это словосочетание имеет устойчивое значение - "экономка, домоправительница".

То же касается и таких сочетаний, как:
             детский сад - גַן-יְלָדִים
             зависть - צָרוּת-עַיִן (tza'rut-'ain), а вовсе не "узость взгляда".

На письме принадлежность смихута к устойчивым словосочетаниям оформляется дефисом между двумя его частями. Например:
            בַּעַל-חַיִים (ba'al* ha'jim)- животное, а не "хозяин жизни".

Однако, это правило устарело. Сегодня, в подавляющем большинстве случаев, принято опускать дефис и оставлять просто пробел. Хотя есть сравнительно небольшое число исключений.

Фонетически смихут проявляется в слитном произношении обеих его частей с основным ударением на втором слове. Первое же слово, как было сказано выше, зачастую изменяется и по форме и по произношению. Кроме того первое слово показывает число всего смихута:
            בֵּית-סֵפֶר - школа, בָּתֵּי-סֵפֶר - школы.

Попадая в форму נִסְמָך :

а) существительные м.р. в ед.ч. часто меняют произношение, но система согласных остается не затронутой:
            בַּית > בֵּיִת, מָוֶת > מוֹת и т.д.

б) существительные м.р. во мн.ч. теряют окончание ים- и принимают окончание י ֵ
            בָּתִּים
(ba'tim)- дома, בָּתֵּי-קוֹלְנוֹעַ (ba'tei-kol*'noa) - кинотеатры.

в) существительные ж.р. в ед.ч. изменяют окончание - ה ָ на ת ַ:
            יַלדָה (jal'da) - девочка. יַלְדַּת-פֶּלֶא (jal'dat-'pele) чудо-ребенок (чудо-девочка)

г) существительное ж.р. ед.ч. с окончанием на ת- и ж.р. мн.ч. на וֹת- не изменяются
            חֲנוּת (ha'nut) магазин. חֲנוּת סְפָרִים (ha'nut sfa'rim) - книжный магазин
            חֲנוּיות (hanu'jot) - магазины. חֱנוּיּוֹת סְפָרִים - (hanu'jot sfa'rim) - книжные магазины.

Как и все устойчивые словосочетания смихут не допускает вставки каких-либо слов между его составляющими. Однако артикль вставляться может, при этом он прибавляется ко второму существительному, а не к первому.
            בּית-מִשְׁפָּת (beit-mi∫'pat) - суд (место, где проводятся судебные заседания)
            בּית-הַמִשְׁפָּת (beit-Hami∫'pat) - (этот, определенный) суд.

Согласование смихута в роде и числе с последующим определением производится, с первым членом смихута. Надо только помнить, что определение всегда ставится после смихута. Да это и понятно, поскольку в иврите прилагательное, то есть определение, всегда ставится после определяемого слова

Возможны сопряжения с цепочкой "нисмахим". Например:
            מוֹת ראשׁ הַמֶּמְשָׁלָה ('mot 'ro∫ Hamem∫a'la) - смерть главы правительства.
Однако, желательно прерывать такие "цепочки" при помощи предлога שֶׁל
            מוֹת שֶׁל ראשׁ הַמֶּמְשָׁלָה

Существуют сопряжения, где вместо одного из существительных используются другие части речи, чаще всего прилагательные (вместо нисмах), местоимения или предлоги (как второй элемент смихута). Например:
            קַל-דַעַת (kal*-da'at) - легкомысленный (здесь קַל "легкий", прилагательное и דַּעַת "мнение", существительное.
            מַעֲצֶמֶת-עָל (maa'tzemet-al*) - сверхдержава (от מַעֲצֶמָה "держава" - существительное и עַל "над" - предлог)
            דְבַר-מָה (da'var-ma) что-то (от דָּבָר "вещь" - существительное и מָה "что" - предлог).

 

Чтобы оставить отзыв или замечание кликни здесь     ...