"Иврит и английский для русскоговорящих"
кликни здесь->
 

Прилагательное

Введение
Род
Число
Степени сравнения
Смихут
Словообразование

Степени сравнения прилагательных
עֶרְכֵי הַהַשְׁוָאָה

     Прилагательные в иврите, обозначающие качество (красивый, большой, белый и т.д.) имеют, как и в русском языке, степени сравнения. Группа же относительных прилагательных (обозначающих, например, материал) степеней сравнения не имеет. Следует отметить, что эта группа в иврите существенно отличается от аналогичных конструкций в русском языке:
     а) В то время, как в русском языке широко представлены прилагательные "материала, из которого сделан предмет", в иврите вместо таких прилагательных применяется смихут существительных (устойчивое сочетание с существительным):
          סַכִּין אֶבֶן [sa'kin 'even] - каменный нож, סַכִּינֵי אֶבֶן [saki'nei 'even] - каменные ножи;
          כַּף עֵץ ['kaf 'etz] - деревянная ложка, כַּפּוֹת עֵץ [ka'pot 'etz] - деревянные ложки.
     б) Имеются существительные, от которых образуются относительные прилагательные:
          גּוּף [guf] - тело, גּוּפַנִי [gufa'ni] - физический, принадлежащий телу; חִנוּךְ גּוּפַנִי - физическая культура, физкультура (букв. "телесное воспитание")
          תִּזְמוֹרֶת [tiz'moret] - оркестр, תִּזְמוֹרְתִּי [tizmor'ti] - оркестровый, יְצִירָה תִּזְמָרְתִּית [jetzi'ra tizmar'tit] - произведение для оркестра (оркестровое произведение).

     В иврите, как и во многих других языках, имеется три степени сравнения прилагательных:

Иврит Транскрипция Русский Степень
גָּדוֹל  [ga'dol*] большой положительная степень
יוֹתֶר גָּדוֹל [jo'ter ga'dol*] больше сравнительная степень
הַגָּדוֹל בְּיוֹתֵר [Haga'dol* be'joter] самый большой превосходная степень

Сравнительная степень
דַרגַת הַיִתרוֹן

     Сравнительная степень в иврите, как правило, состоит из двух слов: из наречия יוֹתֵר [jo'ter] - "более" и прилагательного в положительной степени: יוֹתֵר אָרוֹךְ [jo'ter a'roh] - "длиннее" (возможно и אָרוֹךְ יוֹתֵר).
     Фактически имеет место сравнение, когда используется прилагательное в положительной степени с предлогом מִן [min], или с его разновидностью -מִ, при этом предлог сливается с существительным или местоимением: 
           הִיא גּדוֹלָה מִמֵּנִי ['Hi gdo'la mi'meni] - "Она больше меня" (заметьте, что в русском переводе стоит прилагательное в сравнительной степени). Еще больше подчеркивается сравнение в этих случаях при помощи наречий степени: בִּמְעַט [bime'at] - немного, בְּהַרְבֵּה [beHar'be] - намного и др.
            הַשֻלְחָן גָדוֹל בִּמְעַט מִשֻלְחָנִי [Ha∫ul*'han ga'dol* bime'at mi∫ul*ha'ni] - Этот стол немного больше моего стола.

Превосходная степень
דַרגַת הַהַפלָגָה

     Превосходная степень прилагательного может выражаться разными формами (аналитическими или синтетическими):
     а) Наречие בְּיוֹתֵר + прилагательное в положительной степени с артиклем:
               הוּא הַגָּדוֹל בְּיוֹתֵר בַּכִּתָּה ['Hu Haga'dol* bejo'ter baki'ta] - Он самый большой в классе.
     б) То же самое можно сказать без наречия:
               הוּא הַגָּדוֹל בַּכִּתָּה ['Hu Haga'dol* baki'ta] - Он самый большой в классе.
     в) הֲכִי иногда заменяет наречие בְּיוֹתֵר (конструкция считается просторечной, не литературной); при этом הֲכִי ставится перед прилагательным без артикля. Сравните:
             הֲכִי יָפָה [Ha'hi ja'fa] = הַיָּפָה בְּיוֹתֵר [Haja'fa bejo'ter] - "самая красивая".
В русском языке это иногда выражается приставкой "наи-". Например, наикрасивейшая, наиумнейший...

 

Чтобы оставить отзыв или замечание кликни здесь     ...