"Иврит и английский для русскоговорящих"
кликни здесь->
 

Прилагательное

Введение
Род
Число
Степени сравнения
Смихут
Словообразование

Введение

Прилагательное в иврите ничем не отличается от прилагательных в русском или в английском языке. Онo выполняет те же функции:  выражение качества, свойства, принадлежности существительного (например городской парк, немецкая нация и т.п.) и, кроме того, может быть именной частью составного сказуемого:
Дом (какой?) большой - בַּיִת גַּדוֹל ['bait ga'dol*] - определение.
Дело это важное - הָעִנְיָן הוּא חָשׁוּב [Hain'jan - Hu ha'∫uv] - именная часть сказуемого.

По сравнению с другими языками в иврите прилагательных не так уж много. 

Главное отличие прилагательного в иврите от русского: в роли определения прилагательное в иврите всегда стоит после определяемого им существительного. Если в русском языке можно сказать и "большой дом" и "дом большой", то в иврите всегда только "дом большой" - בַּיִת גַּדוֹל ['bait ga'dol*].

Еще одно, не менее важное, различие: в иврите прилагательное согласуется с определяемым им существительным в роде и числе (как и в русском языке). В иврите прилагательное согласуется с существительным по категории определенности (артиклю): если существительное употребляется с артиклем, то и относящееся к нему прилагательное принимает артикль:  בַּיִת גַּדוֹל ['bait ga'dol*], но הַבַּיִת הַגַּדוֹל [Ha'bait Haga'dol*].

Кроме названных категорий, у прилагательного в иврите есть степени сравнения  и категория "сопряженного сочетания" (смихут).

Чтобы оставить отзыв или замечание кликни здесь     ...