"Иврит и английский для русскоговорящих"
кликни здесь->

Сокращения и аббревиатуры
קִצּוּרִים וְרָאשֵׁי תֵּבוֹת

В буквальном переводе קִצּוּרִים וְרָאשֵׁי תֵּבוֹת обозначает "сокращения и главы слов".

Аббревиатуры в иврите возникли очень давно. Первые известные аббревиатуры появились в надписях на черепках из Арада, которые датируются 6 веком до н.э.
Ну вот, как видим, мы уже столкнулись с сокращением, правда в русском языке. Здесь аббревиатура н.э. состоит из первых букв (глав) слов новая эра, разделенных точками.

Стоит заметить, что и в русском языке аббревиатуры часто вызывают затруднения в понимании прочитанного. А уж в иврите и подавно.
Как же в иврите записываются и читаются аббревиатуры и сокращения?

Способы записи аббревиатур и сокращений в иврите

Существует несколько способов записи сокращений:

1. Если это сокращение одного слова, то от него берется одна, чаще две первые буквы, после которых ставится гереш - (верхний штрих). Например:

גב' - גְּבֶרֶת - (госпожа)
שכ' - שְׁכוּנָה - (микрорайон)
אג' - אֲגוֹרָה - (мелкая монета)

В сокращениях названий месяцев года используются три первые буквы. Например:

אפר' - אַפּרִיל  (апрель)
נוב' - נוֹבֶמבֶּר (ноябрь)

2. Если сокращаются выражение, состоящее из более чем одного слова, то от каждого слова берется две или одна первые буквы, записываемые подряд без пробелов, а перед последней буквой ставится гершаим - двойной верхний штрих (двойные кавычки). Например:

שב"כ - שרות בטחון כללי - (ШАБАК - общая служба безопасности)
א"נ - אָדוֹן נִכְבָּד - (уважаемый господин)

Иногда, если слово сложное, состоящее из двух слов пишущихся слитно, используется первые буквы от каждого слова, а между ними ставится гиршаим. Например:

מ"מ - מִילִימֶטֶר - (миллиметр)

3. "Европейский" способ сокращений, хотя и не рекомендуется, тем не менее широко используется. При этом используются первые буквы слов, после который ставится точка. Например:

ת.ז. - תְּעוּדַת זֶהוּת - (удостоверение , паспорт)

Если слово определено и при его образовании используется артикль, то он будет находиться или  перед буквами последнего сокращаемого слова:

 ביה"ס - בֵּית הַסֵּפֶר - (школа)

либо перед все аббревиатурой:

היו"ר - יוֹשֵׁב הָרֹאשׁ - (председатель)

Чтение согращений

Существует три способа чтения (произнесения) сокращений.

1. Расшифровка - когда слова, входящие в сокращение читаются полностью:

בי"ח - בֵּית חוֹלִים - (больница)

2. С огласовкой (подстановкой гласных)

אִיסתָ"א - - אִרְגּוּן סְטוּדֶנְטִים לְתִיּוּר אָקָדֶמִי

3. Чтение по буквам:

ש"ג - ʃɪn-'gɪmel* - שׁוֹטֵר גְּדוּדִי - (часовой)

Следует отметить, что многие сокращения, при абсолютно одинаковом написании, могут расшифровываться несколькими значениями. Например:

א"ק - אַתלֶטִיקָה קלה - (легкая атлетика)
א"ק - אוֹנִייַת קִיטוֹר  - (пароход)

Чтобы правильно прочитать, произнести, и перевести аббревиатуру или сокращение в иврите рекомендуем ОБЯЗАТЕЛЬНО пользоваться "Словарем сокращений" или "Большим общим словарем"

Чтобы оставить отзыв или замечание кликни здесь     ...